当前位置:首页 > 英语园地 > 详细内容
“上座率”英语怎么说?
发布时间:2010/12/30  阅读次数:1972  字体大小: 【】 【】【
      

铁路部门日前表示,将从7月25日起停运四趟京沪高铁。停运的主要原因是这四趟车的上座率较低。

请看《中国日报》的相关报道:

China's railway authority is about to suspend two pairs of bullet trains on part of the Beijing-Shanghai high-speed railway because of their low occupancy rate.

由于上座率较低,国家铁路部门将暂时停运京沪高铁部分路段上的两组动车。

Occupancy是“居住、占有、占用”的意思,occupancy rate就是指“占用率、居住率、入住率”,而seat occupancy rate就是“上座率”的意思。Hotel occupancy rate表示“客房入住率”,我们可以说The occupancy rate of the hotel is very high/low.(这家宾馆的入住率很高/低。)不过电影的上座率,我们就用attendance rate来表示了。

Ridership on the high-speed line(高铁乘客人数)受高铁开通后a string of malfunctions(一系列故障)的影响,较之开通初期已经有了下降。在保证安全和准时的基础上,实行floating prices(浮动票价),或许也有助于解决上座率低这个问题。

我要评论
  • 匿名发表
  • [添加到收藏夹]
  • 发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态:未登录
最新评论
所有评论[0]
    暂无已审核评论!

苏公网安备 32108802010544号

        苏ICP备15027010号-1)  网站入口